Тут нада чота умное напейсать! Шоб сказал, как отрезал! Но чота ничо не приходит вголову, сцуко (( :D
Сегодня припёрло меня рассмотреть творчество двух српских певачей ;) Асима Байрича и Сео Калача. Вроде так они пишутся. А мож они и не српские, а боснийские, хрен их разберёт, там всё маленькое, шаг в сторону, и уже в Боснии ;), но поют они на српском. В этом-то уж я уверен. Сегодня, к сожалению, без жэнщин, но потом они обязательно будут, и в большом количестве, куда ж без них. С видеом у нас тоже туго сегодня, ну, мужики и мужики, хрен ли на них смотреть? Зато я здесь приведу перевод, насколько смогу.

читать дальше

@темы: музыка

Комментарии
10.01.2014 в 04:09

Тут нада чота умное напейсать! Шоб сказал, как отрезал! Но чота ничо не приходит вголову, сцуко (( :D
Короче, вернёмся ко второй песне. Там есть такие слова прямо во второй строчке: "была не похожа на себя". Вот тут-то он и спалился. Дальше ещё там есть "без блеска и макияжа я едва признал её". Что означает, что он видел её раньше - исключительно с блеском и макияжем - т.е. в таверне, куда он и ходил до этого бухать. Причём, только там он её и видел, т.к. без макияжа едва признал. О чём это говорит? Что он ходил в кабак спиваться, причём, не один раз, так что певица его запомнила. Потом, видно, сделал себе перерыв или ушёл в другой кабак. Она его встретила на улице и спросила, мол, куда пропал. Ну или да, сказала, мол, я о тебе мечтала, хихихи, когда же ты придёшь. И он снова стал ходить в кабак с удвоенной силой, т.к. теперь у него был повод. А ещё и песню написал. Молодца!

А какой из всего этого вывод? Что певица, собсно, ни при чём, как я и говорил.